首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示

中文摘要第1-3页
Abstract第3-5页
中文文摘第5-8页
Contents第8-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Research Background第11页
   ·Relevant Research第11-12页
   ·Research Questions第12-13页
   ·Layout of the Thesis第13-15页
Chapter Two HVTE in China and the Status quo of Pragmatic Translation Teachingin Higher Vocational Colleges第15-23页
   ·The Necessity and Significance of Developing Higher Vocational Technical Education in China第15-18页
     ·An overview of Higher Vocational Technical Education第15-16页
     ·Necessity and Significance of Developing Higher Vocational Technical Education in China第16-18页
   ·Status quo of pragmatic translation teaching for English Majors in Higher Vocational Colleges第18-20页
     ·Problems of pragmatic translation teaching in Higher Vocational Colleges第18-19页
     ·Definition of Pragmatic Translation第19-20页
     ·Characteristics of Pragmatic Translation第20页
   ·Characteristics of Pragmatic Translation Teaching for English Majors in Higher Vocational Colleges(HVC)第20-23页
     ·Elementary Instrumental Translation第21-22页
     ·Translation Texts Relevant to Industries第22-23页
Chapter Three Merits from German Functionalist Approach第23-29页
   ·A Brief Introduction to German Functionalist Approach第23-24页
   ·The German Functionalist Approach and Pragmatic Translation第24-29页
     ·Limitations of Traditional Translation Theories Applied with Pragmatic Translation第25-26页
     ·Merits of German Functionalist Translation Theories in Guiding Pragmatic Translation Teaching第26-29页
Chapter Four Implications on Teaching Objectives for Pragmatic TranslationTeaching in Higher Vocational Colleges第29-35页
   ·Orientation to Pragmatic Translation Teaching in Higher Vocational Colleges第29-31页
     ·Translation Teaching or Teaching Translation第29-30页
     ·Elementary Translation Teaching第30-31页
   ·Teaching Objectives of Pragmatic Translation Teaching in Higher Vocational Colleges第31-32页
   ·Examplication第32-35页
Chapter Five Implications on Pragmatic Translation Course Books in HigherVocational Colleges第35-47页
   ·The Important Role of Translation Course book during Translation Teaching第35页
   ·A Brief History of Translation Course Books第35-37页
   ·The Shortcomings of Pragmatic Translation Course Books第37-39页
     ·Lack of Source Target Context第37-38页
     ·Lack of Extra-Text Factors第38页
     ·Lack of Pragmatic Translation Skills第38-39页
     ·Lack of Practicality第39页
   ·Advantages from German Functionalist Approach in Compilation第39-40页
   ·Suggestions on Compilation from German Functionalist Approach第40-47页
     ·Translation Context Considered First第40-41页
     ·Practical Translation Techniques Needed第41-44页
     ·Flexible Translation Exercise第44-47页
Chapter Six Implication on Pragmatic Translation Teaching Model from German Functionalist Approach第47-55页
   ·Definition of Translation Teaching Model第47页
   ·The Necessity of Reforming Current Translation Teaching Model in Higher Vocational Colleges第47-49页
     ·Shortcomings of Current Teaching Methods第47-48页
     ·Suggestions from Scholars to Reform Present Translation Teaching Model第48-49页
   ·Merits of German Functionalist Approach in Directing Pragmatic Translation Teaching第49-50页
     ·Application of Source Text Analysis theory第49-50页
     ·The Combination of Skopos Theory and Translation Brief第50页
   ·Suggestions from German Functionalist Approach第50-55页
     ·The Shift from "Teacher-centered" teaching model to "learner-centered"第50-51页
     ·Application of Text Analysis Model in Pragmatic Translation Teaching第51-55页
Chapter Seven Conclusion第55-59页
Reference第59-63页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第63-65页
Acknowledgements第65-67页
个人简历第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:高中英语教材母语文化缺失分析
下一篇:从西方修辞的角度评析新华网对外报道的有效性