首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

动态对等理论视角下社会文化类文本的翻译实践报告--以《战后冲绳与美国—跨文化接触的五十年》为例

中文摘要第3页
要旨第4-6页
第一章 引言第6-8页
    1.1 研究背景第6页
    1.2 文本介绍第6-8页
第二章 翻译理论与翻译策略第8-10页
第三章 案例分析第10-29页
    4.1 词汇对等第10-19页
        4.1.1 平行词汇第10-11页
        4.1.2 近似词汇第11-13页
        4.1.3 特殊词汇第13-19页
    4.2 句法对等第19-29页
        4.2.1 顺译第19-20页
        4.2.2 倒译第20-21页
        4.2.3 分译第21-22页
        4.2.4 合译第22-23页
        4.2.5 加译第23-25页
        4.2.6 减译第25-26页
        4.2.7 反译第26-27页
        4.2.8 变译第27-29页
第四章 结语第29-30页
参考文献第30-31页
附录 (原文与译文文本)第31-55页
致谢第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:任务型教学法在高中英语翻译教学中的应用研究
下一篇:防范互联网虚拟币投资诈骗的社会工作介入研究--以上海瑞狐网络社区为例