首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《围城》英译研究--基于互文性理论的视角

ABSTRACT第4-6页
摘要第7-11页
Introduction第11-14页
Chapter 1 Literature Review第14-22页
    1.1 Previous Studies of Weicheng第14-18页
    1.2 Previous Studies of the English Translation of Weicheng第18-22页
Chapter 2 Theoretical Framework第22-31页
    2.1 Introduction to Intertextuality第22-26页
    2.2 Intertextuality and Translation Studies第26-31页
Chapter 3 Weicheng and Its English Version第31-39页
    3.1 Weicheng and Its Author Qian Zhongshu第31-35页
    3.2 The English Version of Weicheng and Its Translators第35-39页
Chapter 4 An Intertextual Study of the Translation of Weicheng第39-74页
    4.1 An Analysis of Macro Intertextuality in Weicheng and Its Translation第39-48页
    4.2 An Analysis of Micro Intertextuality in Weicheng and Its Translation第48-67页
    4.3 A Corpus-assisted Analysis of Micro Intertextuality in Weicheng第67-74页
Conclusion第74-76页
Bibliography第76-79页
Appendix第79-81页
Acknowledgements第81-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:翻译伦理视域下杨曙辉和杨韵琴《喻世明言》英译本研究
下一篇:中型企业纳税遵从时间成本的影响因素分析