前景化理论视角下《最蓝的眼睛》两个汉译本对比研究
摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
致谢 | 第5-8页 |
第1章 引言 | 第8-12页 |
·前景化理论概述 | 第8-9页 |
·《最蓝的眼睛》 | 第9-10页 |
·《最蓝的眼睛》概述 | 第9-10页 |
·《最蓝的眼睛》前景化特征 | 第10页 |
·译者简介 | 第10页 |
·研究意义 | 第10-11页 |
·论文结构 | 第11-12页 |
第2章 理论框架 | 第12-18页 |
·西方前景化理论 | 第12-16页 |
·前景化理论渊源——俄国形式主义学派 | 第12页 |
·前景化理论渊源——布拉格学派 | 第12-13页 |
·前景化理论发展——利奇 | 第13-15页 |
·前景化理论发展——韩礼德 | 第15-16页 |
·黑人英语翻译理论 | 第16-18页 |
·黑人英语的使用特征和功能比较 | 第16页 |
·黑人英语汉译策略 | 第16-18页 |
·《最蓝的眼睛》 | 第18页 |
第3章 文献综述 | 第18-24页 |
·《最蓝的眼睛》研究 | 第18-21页 |
·初期研究:介绍为主 | 第18-19页 |
·研究逐步深入 | 第19页 |
·走向成熟:多视角论述 | 第19-20页 |
·《最蓝的眼睛》翻译研究 | 第20页 |
·《最蓝的眼睛》研究小结 | 第20-21页 |
·国内前景化翻译策略研究 | 第21-24页 |
第4章 《最蓝的眼睛》汉译本评析及汉译策略 | 第24-34页 |
·书写偏离及其汉译策略 | 第24-26页 |
·方言偏离及其汉译策略 | 第26-29页 |
·平行结构及其汉译策略 | 第29-33页 |
·本章小结 | 第33-34页 |
第5章 结论 | 第34-36页 |
参考文献 | 第36-39页 |