| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 第1章 任务描述 | 第8-9页 |
| 第2章 过程描述 | 第9-10页 |
| 第3章 译前准备 | 第10-12页 |
| ·经济评论的含义与作用 | 第10页 |
| ·经济评论的文体特征 | 第10-11页 |
| ·多使用专业术语 | 第10-11页 |
| ·多使用专有名词 | 第11页 |
| ·多使用缩略语 | 第11页 |
| ·其他准备工作 | 第11-12页 |
| 第4章 案例分析 | 第12-19页 |
| ·翻译方法 | 第12-16页 |
| ·增译法 | 第12-13页 |
| ·省译法 | 第13-14页 |
| ·正反、反正译法 | 第14页 |
| ·转换法 | 第14-15页 |
| ·拆译法 | 第15-16页 |
| ·合译法 | 第16页 |
| ·遇到的问题与解决方法 | 第16-19页 |
| ·标题翻译 | 第16-17页 |
| ·段落翻译 | 第17-19页 |
| 第5章 实践总结 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录 1 | 第21-39页 |
| 附录 2 | 第39-53页 |
| 致谢 | 第53页 |