首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试论口译中的不可译性

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Introduction第7-8页
Chapter One Review of Theories on Untranslatability第8-19页
   ·Overview of the Indeterminacy of Translation第9-12页
     ·The Indeterminacy of Meaning (IM)第9-11页
     ·The Inscrutability of Reference (IR)第11-12页
   ·Overview of Incommensurability Theory第12-19页
     ·The Meaning of Incommensurability and Its Linguistic Revelation第12-16页
     ·The Relation between Incommensurability and Untranslatability第16-19页
Chapter Two The Linguistic Untranslatability第19-33页
   ·The Untranslatability of the Pun第20-27页
   ·The Untranslatability of Alliteration第27-33页
Chapter Three The Cultural Untranslatability第33-60页
   ·Folk Culture Element in Interpreting第34-42页
   ·Religious Element in Interpreting第42-47页
   ·Food Element in Interpreting第47-54页
   ·Philosophical Element in Interpreting第54-60页
Chapter Four Debate over Translatability and Untranslatability and Advice to Interpreters第60-63页
Conclusion第63-64页
References第64-66页
导师及作者简介第66-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下汉英导游口译中文化冲突的处理
下一篇:《六人行》中的话语标记语I Mean的语用功能的顺应论视角研究