摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Table of Contents | 第5-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-11页 |
·Research Motivation | 第7-8页 |
·Data Collection and Research Method | 第8页 |
·Research Questions | 第8页 |
·Thesis Organization | 第8-11页 |
Chapter Two Theory Framework | 第11-21页 |
·Concepts of Text and Intertextuality | 第11-12页 |
·Theoretical Foundation | 第12-13页 |
·Saussure s Sign System | 第12页 |
·Baktin s Dialogism | 第12-13页 |
·Development of Intertextuality | 第13-17页 |
·Kristeva s Intertextuality | 第13-14页 |
·Roland Barthes Explanations | 第14-15页 |
·Jacques Derrida s View of Text | 第15-16页 |
·Expansion of Intertextuality by Other Scholars | 第16-17页 |
·Classifications of Intertextuality | 第17-21页 |
·Narrow and Broad Intertextuality | 第17页 |
·Diachronical and Synchronical Intertextuality | 第17-18页 |
·Active and Passive Intertextuality | 第18页 |
·Horizontal and Vertical Intertextuality | 第18页 |
·Strong and Weak Intertextuality | 第18-19页 |
·Manifest and Constitutive Intertextuality | 第19-21页 |
Chapter Three Intertextuality and Translation | 第21-27页 |
·Introduction of Intertextuality into Translation Studies | 第21-23页 |
·Translation as an Intertextual Activity | 第23-27页 |
·Translation and Intertextual Transformation | 第23-24页 |
·Functions of Intertextuality in Translation | 第24-27页 |
Chapter Four Application of Intertextuality in Advertising Slogans | 第27-47页 |
·A General Study of Advertising Slogans | 第27-33页 |
·Definition of Advertising and Advertising Slogans | 第27-28页 |
·Functions of Advertising Slogans | 第28-29页 |
·Linguistics Features of Advertising Slogans | 第29-33页 |
·Application of Intertextuality in Advertising Slogans | 第33-45页 |
·Diachronical Intertextuality in Advertising Slogans | 第34-39页 |
·Synchronical Intertextuality in Advertising Slogans | 第39-45页 |
·Functions of Intertextuality in Advertising Slogans | 第45-47页 |
Chapter Five Translation of Advertising Slogans from Intertextuality Perspective | 第47-57页 |
·Intertextual Correspondence and Non-correspondence between English and Chinese Advertising Slogans | 第47-50页 |
·Correspondence between English and Chinese Advertising Slogans | 第47-48页 |
·Non-Correspondence between English and Chinese Advertising Slogans | 第48-50页 |
·The Role of Translators in Advertising Translation | 第50页 |
·Strategies in Translation of Advertising Slogans | 第50-57页 |
·Literal Translation | 第51-52页 |
·Imitation | 第52-53页 |
·Adaptation | 第53-54页 |
·Recreation | 第54-57页 |
Chapter Six Conclusion | 第57-59页 |
·Summary | 第57-58页 |
·Limitations and Suggestions | 第58-59页 |
Acknowledgements | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-65页 |
Publications | 第65-66页 |