首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从互文性视角看电影片名的翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Background of the Study第11-13页
   ·Significance of the Study第13页
   ·Organization of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-22页
   ·The Origin of Intertextuality第15-17页
   ·The Development of Intertextuality第17-19页
   ·Classification of Intertextuality第19-20页
   ·Intertextuality and Translation第20-22页
Chapter 3 Features of Film Titles and Their Traditional Translation Theories第22-27页
   ·Sources of Film Titles第22-23页
   ·Features of Film Titles第23-24页
     ·Linguistic Features第23页
     ·Cultural Features第23-24页
     ·Commercial Features第24页
   ·The Traditional Theoretical Basis for Film Title Translation第24-27页
Chapter 4 Intertextuality and Filin Title Translation第27-43页
   ·The Intertextual Nature of Film Titles第27页
   ·Different Types of Intertextual References in Film Titles第27-32页
     ·Parody第27-29页
     ·Allusion第29-30页
     ·Idiom第30-32页
   ·The Function of Using Intertextuality in Film Title Translation第32-43页
     ·Maintaining Information Value第32-35页
     ·Maintaining Aesthetic Value第35-38页
     ·Maintaining Cultural Value第38-43页
Chapter 5 Film Title Translation Strategies Under the Guidance of Intertextuality Theory第43-52页
   ·Full Analysis and Transfer of Intertextuality of Film Titles第43-48页
     ·Intertextual Analysis of Film Titles第43-44页
     ·Intertextual Transfer of Film Titles第44-48页
   ·Employing Various Means to Reflect Intertextual Characteristics in Target Film Titles第48-52页
     ·Literal Translation第48-49页
     ·Adaptation第49-52页
Chapter 6 Conclusion第52-53页
Bibliography第53-57页
Acknowledgements第57-58页
作者简介第58-59页
攻读硕士学位期间取得的学术成果目录第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:乙型肝炎病毒感染动力学研究
下一篇:往复式压缩机传动机构故障建模与分析