首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论李提摩太对《西游记》的诠译

内容摘要第1-4页
Abstract第4-5页
引言第5-7页
第一章 李提摩太翻译《西游记》的历史背景第7-25页
 第一节 李提摩太与晚清"耶佛对话"第7-12页
 第二节 成全模式下的宗教对话理想第12-16页
 第三节 "本色化"传教策略和李提摩太的佛教观第16-25页
第二章 李提摩太翻译视野下的《西游记》之考辨第25-38页
 第一节 李提摩太翻译《西游记》之原因举隅第26-33页
 第二节 李氏对《西游记》作者的认识第33-38页
第三章 "援佛入耶"的翻译策略第38-54页
 第一节 全译与节译:李提摩太对《西游记》结构的策略性处理第38-44页
 第二节 李提摩太对《西游记》人物形象的基督化处理第44-50页
 第三节 以《多心经》为例解析李氏在《西游记》中的归化翻译及其基督教内涵第50-54页
结语第54-56页
参考文献第56-60页
附录第60-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:中国手机市场的渠道研究报告
下一篇:基于元数据管理的防腐蚀设计技术网络数据库建设