Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
·The Significance of Contract Language | 第9-10页 |
·The Interrelation of the Pursuit of Precision and Lexical Meaning | 第10-12页 |
·A Rough Structure | 第12-14页 |
Chapter Two Theoretical Foundations for Lexical Relations | 第14-27页 |
·Entailment & Hyponymy | 第14-17页 |
·Synonymy | 第17-21页 |
·Antonymy | 第21-23页 |
·Polysemy | 第23-27页 |
Chapter Three A Comparative Analysis of Lexical Relations between English and Chinese Legal Languages | 第27-39页 |
·Legal Synonymy | 第28-31页 |
·The Chinese Legal Synonymy | 第28-29页 |
·The English Legal Synonymy | 第29-31页 |
·Legal Hyponymy and Legal Antonymy | 第31-35页 |
·Legal Hyponymy | 第31-33页 |
·Legal Antonymy | 第33-35页 |
·Legal Polysemy and Legal Homonymy | 第35-39页 |
·Legal Polysemy | 第35-36页 |
·Legal Homonymy | 第36-39页 |
Chapter Four Vagueness V.Ambiguity in Contract Language | 第39-47页 |
·Vagueness V.Ambiguity in General | 第39-42页 |
·Vagueness V.Ambiguity in Contract Language | 第42-44页 |
·Avoidance of Ambiguity V.Requirements of Vagueness | 第44-47页 |
Chapter Five No-Correspondence in Meaning in Dynamic Contract Language | 第47-56页 |
·Lexical Gap as well as No-correspondence in Meaning in General | 第47-50页 |
·No-correspondence in Meaning in Contracts | 第50-52页 |
·Translation Strategies to Contractual No-correspondence in Meaning and Partial Equivalence | 第52-56页 |
Chapter Six Conclusion | 第56-58页 |
Bibliography | 第58-63页 |