首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

解读文化误译--阐释学视角观照下的《孙子兵法》英译本误译研究

Acknowledgements第1-4页
中文摘要第4-5页
Abstract第5-9页
Chapter One Mistranslations in Some Versions of Sun Tzu’s Art of War第9-16页
   ·A Translation History of Sun Tzu’s Art of War第9-10页
   ·Typical Mistranslations in Some Versions of Sun Tzu’s Art of War第10-12页
   ·Inevitability of Mistranslation第12-13页
   ·Classification of Mistranslation第13-14页
   ·Classification of Cultural Mistranslation第14-16页
Chapter Two: Applying Hermeneutics to Cultural Mistranslation第16-21页
   ·Introduction to the Development of Hermeneutics第16-17页
   ·Key Terms of Hermeneutics第17-19页
     ·Preunderstanding第17-18页
     ·Fusion of Horizons第18-19页
   ·Applying Hermeneutics to Cultural Mistranslation第19-21页
Chapter Three: Unintentional Cultural Mistranslation第21-33页
   ·Culture and Its Classification第21-22页
   ·On Unintentional Cultural Mistranslation第22-32页
     ·Mistranslation Related With Ecological Culture第22-25页
     ·Mistranslation Related with Social Culture第25-28页
     ·Mistranslation Related with Linguistic Culture第28-30页
     ·Mistranslation Related with Religious Culture第30-32页
   ·Summary第32-33页
Chapter Four: Deliberate Cultural Mistranslation第33-45页
   ·Deliberate Mistranslation and Its Manifestations in Some Versions of Sun Tzu’s Art of War第33-42页
     ·Addition第34-36页
     ·Deletion第36-38页
     ·Explanation第38-40页
     ·Correction第40-41页
     ·Deviation第41-42页
   ·Summary第42-45页
Conclusion第45-47页
Bibliography第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:Costas阵列的存在性、计数问题及其在密码学中的应用
下一篇:血清脂蛋白(a)与脑血管病相关性研究