| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 中文摘要 | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-16页 |
| ·The Neglect of the Translator's Subjectivity in the West | 第10-13页 |
| ·The Neglect of the Translator's Subjectivity in China | 第13-14页 |
| ·The Topic of This Thesis | 第14-16页 |
| Chapter Two The Translator's Understanding Is Interpretation | 第16-39页 |
| ·A Reflection on the Translator's Role in Literary Translation | 第16-21页 |
| ·The Subjectivity of the Translator's Interpretation | 第21-30页 |
| ·The Uncertainty of Literary Works | 第30-39页 |
| Chapter Three A Specific Analysis of the Translator's Pre-understanding | 第39-58页 |
| ·The Constituents of the Translator's Pre-understanding | 第39-52页 |
| ·An Integrated Analysis of Yan Fu's Translation of Evolution and Ethics | 第52-58页 |
| Chapter Four The Limit of the Translator's Interpretation | 第58-66页 |
| ·The Deconstructionist's Over-exaggeration of the Translator's Rights | 第58-60页 |
| ·The Restriction of Context upon the Translator | 第60-63页 |
| ·The Common Ground of the Translator's Understanding | 第63-66页 |
| Conclusion | 第66-68页 |
| Bibliography | 第68-71页 |