首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论译者对原文文本的解读

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
中文摘要第8-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·The Neglect of the Translator's Subjectivity in the West第10-13页
   ·The Neglect of the Translator's Subjectivity in China第13-14页
   ·The Topic of This Thesis第14-16页
Chapter Two The Translator's Understanding Is Interpretation第16-39页
   ·A Reflection on the Translator's Role in Literary Translation第16-21页
   ·The Subjectivity of the Translator's Interpretation第21-30页
   ·The Uncertainty of Literary Works第30-39页
Chapter Three A Specific Analysis of the Translator's Pre-understanding第39-58页
   ·The Constituents of the Translator's Pre-understanding第39-52页
   ·An Integrated Analysis of Yan Fu's Translation of Evolution and Ethics第52-58页
Chapter Four The Limit of the Translator's Interpretation第58-66页
   ·The Deconstructionist's Over-exaggeration of the Translator's Rights第58-60页
   ·The Restriction of Context upon the Translator第60-63页
   ·The Common Ground of the Translator's Understanding第63-66页
Conclusion第66-68页
Bibliography第68-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:电子证据的若干法律问题研究--从民事诉讼角度
下一篇:城市中心区道路交叉口空间与建筑形态研究