首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《枫桥夜泊》二十英译本的阐释学研究

Acknowledgements第1-6页
ABSTRACT第6-8页
中文摘要第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-15页
   ·Research Background第11-12页
   ·Motivation for the Study第12-14页
   ·The Structure of the Thesis第14-15页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第15-22页
   ·A Brief Introduction to Gadamer’s Philosophical Hermeneutics第15-17页
   ·Basic Concepts of Gadamer’s philosophical Hermeneutics第17-21页
     ·Prejudice—Precondition of Interpretation第17-18页
     ·Horizon第18-19页
     ·Fusion of Horizons第19-21页
   ·The Impact of Gadamer’s Philosophical Hermeneutics on Translation Studies第21-22页
Chapter Three THE TANG POETRY AND ZHANG JI’S “FENG QIAO YE BO”第22-27页
   ·The Glory of the Tang Poetry第22-23页
   ·A Brief Introduction to Zhang Ji and His Poetic Style第23-24页
   ·Reflections on the Reputation of “Feng Qiao Ye Bo”第24-25页
   ·A General Account of English Translation of “Feng Qiao Ye Bo”第25-27页
Chapter Four A CASE STUDY第27-46页
   ·“Feng Qiao Ye Bo”and Its Twenty Translations第27-32页
   ·A Discussion of the Interpretation of the Title: “Feng Qiao Ye Bo”第32-34页
   ·A Discussion of the Interpretation of the First Line第34-39页
   ·A Discussion of the Interpretation of the Second Line第39-42页
   ·A Discussion of the Interpretation of the Third Line第42-43页
   ·A Discussion of the Interpretation of the Fourth Line第43-46页
Chapter Five CONCLUSION第46-49页
   ·My Understanding and Interpretation of “Feng Qiao Ye Bo”第46-47页
   ·My English Translation of “Feng Qiao Ye Bo”第47-49页
BIBLIOGRAPHY第49-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:从语义扩展分析始动态复合动词
下一篇:论汉英词典中文化特定词的翻译--以“礼”和“礼教”为例