首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《浮生六记》中文化负载词翻译研究——目的论视角

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Research Purpose第11-12页
   ·Research Significance第12-13页
   ·Research Questions第13-14页
   ·Data Collection and Methodology第14-15页
Chapter 2 Literature Review第15-22页
   ·Overview of Studies on the Translation of Fu Sheng Liu Ji第15-18页
   ·Studies on the Translation of Culture-loaded Words第18-20页
   ·Necessity for the Present Study第20-22页
Chapter 3 Theoretical Framework第22-30页
   ·A Brief Introduction to Skopos Theory第22-26页
     ·Early Period of Formation第22-23页
     ·The Formation of Skopos Theory第23-25页
     ·The Development of Skopos Theory第25-26页
   ·Basic Aspects of Skopos Theory第26-30页
     ·The Concept of Skopos第26-27页
     ·Basic Rules第27-30页
Chapter 4 Data Collection and Methodology第30-48页
   ·Definition and Classification of Culture-loaded Words第31-36页
     ·Definition of Culture-loaded Words第31-32页
     ·Classification of Culture-loaded Words第32-36页
   ·Research Method第36-37页
     ·Sampling第37页
     ·Classification第37页
   ·Research Result第37-38页
   ·Discussion第38-48页
     ·The Comprehensive Analysis of Translation Methods Tendency in Two Versions第38-40页
     ·The Translation Methods for the Culture-loaded Words第40-46页
     ·Summary第46-48页
Chapter 5 Data Analysis From Skopos Theory第48-59页
   ·Skopos Rule第48-51页
     ·Lin Yutang's Intention第48-50页
     ·Pratt's Intention第50-51页
   ·Coherence Rule第51-55页
     ·Expression第51-52页
     ·Readership第52-55页
   ·Fidelity Rule第55-57页
   ·Summary第57-59页
Chapter 6 Conclusion第59-62页
   ·Summary of the Analysis第59-61页
   ·Research Limitations and Further Developments第61-62页
Works Cited第62-64页
Acknowledgements第64-65页
Appendix A Culture-loaded Words第65-69页
Appendix B Correlations第69-71页
个人简历第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:从接受美学的角度研究杨必的《名利场》
下一篇:体裁分析视角下中美大学生英语演讲对比分析