首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《智能革命》(节选)汉英笔译报告:文化隐喻的翻译难点与对策

ACKNOWLEDGEMENTS第2-3页
ABSTRACT第3页
摘要第4-6页
1. Project Description第6-10页
    1.1 Source Text Introduction第6-8页
    1.2 Background of the Translation Project第8-9页
    1.3 Significance of the Translation Project第9-10页
2. Translation Process Description第10-14页
    2.1 Pre-task Preparations第10-11页
    2.2 Translation Procedures第11页
    2.3 Post-task Activities第11-14页
3. Difficulties in Translating Cultural Metaphors第14-19页
    3.1 Difficulty in Translating Cultural Metaphors with Inequivalent Vehicle Images第15-17页
    3.2 Difficulty in Translating Cultural Metaphors with Missing Vehicle Images第17-19页
4. Translation Tactics under the Guidance of Conceptual Metaphor Theory第19-33页
    4.1 Conceptual Metaphor Theory第19-20页
    4.2 Translation Tactics第20-33页
        4.2.1 Transferring Vehicles第21-27页
        4.2.2 Translating Vehicles Literally and Adding Annotation第27-33页
5. Conclusion第33-34页
BIBLIOGRAPHY第34-36页
Appendix Ⅰ: The Source Text第36-56页
Appendix Ⅱ: The Target Text第56-83页
Appendix Ⅲ: Glossary第83-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:CDK5对小鼠黑素瘤细胞B16迁移和酪氨酸酶活性的影响
下一篇:《裂变:60位浙商镜像》(节选)汉英笔译报告:文化空缺词汇的英译