首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

习近平主席在联合国教科文总部的演讲汉译英口译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
1. Introduction第10-11页
2. Task Description第11-13页
    2.1 A Brief Introduction to the Interpreting task第11页
    2.2 Background Information of the Interpreting Task第11-12页
    2.3 The Significance and Value of this Interpreting Task第12页
    2.4 Expectation for this Interpreting Task第12-13页
3. Interpreting Process第13-25页
    3.1 Before Interpreting第13-20页
        3.1.1 An Analysis of Xi Jinping's Speech Style第13-15页
        3.1.2 Preparations of Relevant Knowledge第15-16页
        3.1.3 The Choice and Analysis of Parallel Texts第16-17页
        3.1.4 Interpreting Glossaries and Tools第17-19页
        3.1.5 Interpreting Theory第19-20页
        3.1.6 Interpreting Strategies第20页
    3.2 While Interpreting第20-22页
        3.2.1 Quality Control第20-21页
        3.2.2 Process Description第21-22页
    3.3 After Interpreting第22-25页
        3.3.1 Peer Evaluations第22-23页
        3.3.2 Self Evaluation第23-25页
4. Case Analysis第25-35页
    4.1 The Analysis of Difficulties in this Task第25-27页
        4.1.1 Ancient Chinese Allusions第25页
        4.1.2 Four-Character Idioms第25-26页
        4.1.3 Metaphor of Chinese Sentences第26-27页
    4.2 Application of Interpretative Theory and Interpreting Skills第27-33页
        4.2.1 The Interpreting of Literal Translation of Ancient Chinese Allusions第27-29页
        4.2.2 The Interpreting of Domestication Applied in Metaphor第29-30页
        4.2.3 The Interpreting of Free Translation on Four-Character Idioms第30-32页
        4.2.4 The Division of Long Chinese Sentences第32-33页
    4.3 Application of Remedial Measures in Interpreting第33-35页
5. Conclusion第35-37页
    5.1 Inspiration and Unsolved Problems第35-36页
    5.2 Implications for the Future Studies第36-37页
References第37-38页
Appendices第38-58页
    Appendix 1: Glossary第38-39页
    Appendix 2: Parallel text第39-48页
    Appendix 3: Source text第48-53页
    Appendix 4 Target text第53-58页
Acknowledgements第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:曲柄压力机实验台优化设计
下一篇:TC4钛合金大气压冷等离子体射流辅助微铣削研究