首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

幽默的翻译:功能对等理论视角下的莎士比亚《威尼斯商人》案例研究

Abstract第4页
摘要第5-7页
Introduction第7-10页
Chapter One Classification of Humor in the Original Work第10-17页
    A. Ironic humor第10-12页
    B. Pun humor第12-13页
    C. Metaphor humor第13-15页
    D. Exaggeration humor第15-17页
Chapter Two Translation Strategies of the Humorous Expressions第17-40页
    A. Literal translation第17-24页
    B. Literal translation with annotation第24-26页
    C. Free translation第26-34页
    D. Domestication第34-40页
Chapter Three Factors Influencing the Translation第40-46页
    A. Translator’s subjectivity第40-42页
    B. Context第42-43页
    C. Target readers第43-46页
Conclusion第46-47页
Notes第47-48页
Bibliography第48-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:中国英语学习者写作中话语标记语的元语用意识研究
下一篇:接受理论视角下《麦克白》中的隐喻汉语翻译比较研究