首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《纤云弄巧摆七夕—广州乞巧节》汉译英翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 翻译任务描述第9-13页
    1.1 任务背景第9页
    1.2 任务性质第9-10页
    1.3 文本研究现状第10-11页
    1.4 目的论简介第11-13页
第二章 翻译过程描述第13-17页
    2.1 译前准备第13-15页
        2.1.1 翻译辅助工具和术语表的制定第13-14页
        2.1.2 翻译计划的制定第14页
        2.1.3 翻译质量控制第14-15页
    2.2 翻译过程第15页
    2.3 译后事项第15-17页
第三章 案例分析第17-27页
    3.1 翻译策略的选择第17页
    3.2 文化负载词的翻译第17-24页
        3.2.1 词汇空缺与音译加注解第18-20页
        3.2.2 词汇空缺与直译加注解第20-21页
        3.2.3 语义空缺与意译第21-23页
        3.2.4 语义空缺与节译第23-24页
    3.3 句式翻译第24-27页
        3.3.1 结构调整法第24-25页
        3.3.2 语态转译法第25-27页
第四章 翻译实践总结第27-29页
    4.1 翻译实践的收获与不足第27页
    4.2 对民俗文化文本翻译的建议第27-29页
参考文献第29-30页
致谢第30-31页
附录1 翻译任务的原文文本与译文文本第31-66页
附录2 术语表第66-68页
附录3 翻译辅助工具列表第68-69页
Notes第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:90年代以来加拿大移民电影的创作研究
下一篇:基于语料库的大学生英语写作中的动词错误分析