摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Introduction | 第10-13页 |
1. Significance and Objective of the Research | 第10-11页 |
2. Research methodology | 第11页 |
3. Outline of the thesis | 第11-13页 |
1 Literature Review | 第13-22页 |
1.1 Existing Studies on Oscar Wilde | 第13-16页 |
1.1.1 An introduction of Oscar Wilde | 第13-14页 |
1.1.2 The translation of Oscar Wilde | 第14-16页 |
1.2 Existing Studies on De Profundis | 第16-18页 |
1.3 Existing Studies on Reception Aesthetics | 第18-20页 |
1.4 Summary | 第20-22页 |
2 A Brief Introduction to Reception Aesthetics | 第22-31页 |
2.1 An Introduction of Reception Aesthetics | 第22-24页 |
2.1.1 The origin of Reception Aesthetics | 第22-23页 |
2.1.2 The development of Reception Aesthetics | 第23-24页 |
2.2 The Philosophical Basis of Reception Aesthetics | 第24-26页 |
2.2.1 Hans-Georg Gadamer’s philosophical hermeneutics | 第24-25页 |
2.2.2 Roman Ingarden’s Phenomenology Aesthetics | 第25-26页 |
2.3 The Main Concepts of Reception Aesthetics | 第26-29页 |
2.3.1 Horizon of expectation | 第26-27页 |
2.3.2 Fusion of horizons | 第27-28页 |
2.3.3 Indeterminacy of the text meaning | 第28-29页 |
2.4 The Application of Reception Aesthetics to Literary Translation | 第29-31页 |
3 A Comparison of the Grammar Level between Two Versions of De Profundis from the Perspective of Reception Aesthetics | 第31-50页 |
3.1 Dictions | 第31-41页 |
3.1.1 Verbs | 第31-35页 |
3.1.2 Nouns | 第35-37页 |
3.1.3 Adjectives | 第37-41页 |
3.2 Sentence Structure | 第41-48页 |
3.2.1 Simple sentence | 第41-43页 |
3.2.2 Complicated sentence | 第43-48页 |
3.3 Summary | 第48-50页 |
4 A Comparison of Rhetorical Devices between Two Versions of De Profundis from the Perspective of Reception Aesthetics | 第50-57页 |
4.1 Parallelism | 第50-54页 |
4.2 Antithesis | 第54-55页 |
4.3 Summary | 第55-57页 |
5 Reflections on Literary Translation | 第57-71页 |
5.1 Correlation between Reception Aesthetics and Literary Translation | 第57-63页 |
5.1.1 The characteristics of literary translation | 第57-61页 |
5.1.2 Correlation between Reception Aesthetics and literary translation | 第61-63页 |
5.2 The Enlightenment of Reception Aesthetics on Literary Translation | 第63-68页 |
5.2.1 Enlightenment on translators | 第63-66页 |
5.2.2 Enlightenment on the translation process | 第66-68页 |
5.3 The Position of the Translator in Literary Translation | 第68-71页 |
Conclusion | 第71-73页 |
Bibliography | 第73-77页 |
攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第77-78页 |
Acknowledgements | 第78-79页 |