摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-6页 |
谢辞 | 第6-8页 |
第一章 翻译任务描述 | 第8-12页 |
(一)翻译项目背景 | 第8-10页 |
1.轻小说的定义 | 第8页 |
2.轻小说的起源及发展 | 第8-10页 |
3.轻小说的翻译现状 | 第10页 |
(二)翻译文本概况 | 第10-12页 |
第二章 翻译过程描述 | 第12-13页 |
(一)译前准备工作 | 第12页 |
(二)翻译指导思想 | 第12-13页 |
第三章 翻译案例分析 | 第13-19页 |
(一)词汇的归化处理 | 第13-14页 |
(二)谚语的译文处理 | 第14-16页 |
(三)拟声拟态词的译文处理 | 第16-17页 |
(四)信达雅原则下的句子处理 | 第17-19页 |
第四章 翻译实践总结 | 第19-20页 |
(一)归纳和总结 | 第19页 |
(二)对今后翻译工作的启发 | 第19-20页 |
注释 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录一原文 | 第22-36页 |
附录二译文 | 第36-51页 |