| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Project Description | 第10-13页 |
| 1.1 Background Information | 第10页 |
| 1.2 Process Description | 第10-11页 |
| 1.3 Preparation for the Task | 第11-13页 |
| 1.3.1 Psychological Preparation | 第12页 |
| 1.3.2 Vocabulary Preparation | 第12-13页 |
| Chapter Two Liaison Interpreting and Subjectivity of Interpreters | 第13-18页 |
| 2.1 Liaison Interpreting | 第13-14页 |
| 2.2 Subjectivity of Interpreters | 第14-18页 |
| 2.2.1 Development of the Theory of Interpreter Subjectivity | 第15-16页 |
| 2.2.2 Manifestations of Interpreter's Subjectivity | 第16-18页 |
| Chapter Three Manifestation of the Interpreter's Subjectivity | 第18-36页 |
| 3.1 Visibility of the Interpreter | 第18-29页 |
| 3.1.1 Interpreter as a Gatekeeper | 第18-24页 |
| 3.1.2 Interpreter as a Co-interlocutor | 第24-26页 |
| 3.1.3 Interpreter as a Coordinator | 第26-29页 |
| 3.2 Empowerment of the Interpreter | 第29-32页 |
| 3.3 Non-neutrality of the Interpreter | 第32-36页 |
| Chapter Four Interpreter's Self-reflection on the Task | 第36-39页 |
| 4.1 Feedback from the Client | 第36页 |
| 4.2 Difficulties Met in the Process | 第36-37页 |
| 4.3 Thoughts for Further Improvement | 第37-39页 |
| Conclusion | 第39-41页 |
| References | 第41-43页 |
| Acknowledgements | 第43-44页 |
| Appendix | 第44-48页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第48页 |