首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念隐喻翻译的认知分析--基于《哈姆雷特》对比语料库研究

致谢第1-7页
摘要第7-11页
Abstract第11-16页
目录第16-18页
插图目录第18-19页
表格目录第19-20页
第一章 绪论第20-56页
   ·研究的对象和范围第20-29页
     ·研究的主要内容第20-25页
     ·关键词说明第25-29页
   ·研究的现状和存在的问题第29-45页
     ·《哈姆雷特》汉译研究的现状与问题第32-37页
     ·《哈姆雷特》隐喻汉译的认知研究第37-45页
   ·研究的目的和意义第45-49页
     ·研究的目的第45-46页
     ·研究的意义第46-49页
   ·研究的定量方法和手段第49-56页
第二章《哈姆雷特》隐喻的认知解读和翻译第56-82页
   ·《哈姆雷特》隐喻的认知解读第57-67页
     ·《哈姆雷特》的主题与意象第60-63页
     ·《哈姆雷特》的概念隐喻系统与认知范畴第63-67页
   ·《哈姆雷特》隐喻翻译的认知要素第67-82页
     ·《哈姆雷特》的认知语境与隐喻翻译第68-72页
     ·《哈姆雷特》的意象映射与翻译策略第72-76页
     ·《哈姆雷特》隐喻的概念整合与意义重构第76-82页
第三章 《哈姆雷特》悲主题概念隐喻翻译认知分析第82-112页
   ·《哈姆雷特》灵魂主题下的概念隐喻第86-95页
     ·《哈姆雷特》的“疾病”概念隐喻系统第88-92页
     ·其他非“疾病”悲主题概念隐喻第92-95页
   ·《哈姆雷特》悲主题下的概念隐喻翻译第95-108页
     ·“疾病”的概念隐喻的翻译与主题再现第97-103页
     ·其他非“疾病”悲主题概念隐喻翻译与主题渲染第103-108页
   ·小结第108-112页
第四章《哈姆雷特》仇次主题概念隐喻翻译认知分析第112-140页
   ·《哈姆雷特》误读最多之次主题下的概念隐喻第113-124页
     ·《哈姆雷特》的“狩猎”概念隐喻系统第115-122页
     ·仇次主题其他非“狩猎”概念隐喻第122-124页
   ·《哈姆雷特》仇次主题下的概念隐喻翻译第124-136页
     ·“狩猎”概念隐喻的翻译文化语境与仇情掩悲情第128-134页
     ·其他概念隐喻的翻译文化语境与仇情渲染第134-136页
   ·小结第136-140页
第五章 《哈姆雷特》喜次主题概念隐喻翻译认知分析第140-187页
   ·《哈姆雷特》具欧洲文艺特色次主题下的概念隐喻第142-165页
     ·《哈姆雷特》喜语言对悲剧的烘托作用第145-150页
     ·《哈姆雷特》的“淫秽”概念隐喻系统第150-165页
   ·《哈姆雷特》喜次主题下的概念隐喻翻译第165-183页
     ·认知主体原型范畴观对“淫秽”概念隐喻翻译的选择第169-177页
     ·语境与“淫秽”译语喜的效果第177-183页
   ·小结第183-187页
第六章 《哈姆雷特》玄次主题概念隐喻翻译认知分析第187-229页
   ·《哈姆雷特》具文艺复兴特征次主题下的概念隐喻第190-207页
     ·“神”与“鬼”的概念隐喻系统第193-203页
     ·其他超自然现象的概念隐喻第203-207页
   ·《哈姆雷特》玄次主题下的概念隐喻翻译第207-225页
     ·目标语多元宗教语境中宗教概念隐喻翻译的维度第210-220页
     ·超自然现象概念隐喻的翻译与悲剧神秘化再认知第220-225页
   ·小结第225-229页
第七章 结语第229-237页
参考文献第237-253页
附录一: 原文主题与各次主题隐喻统计表第253-254页
附录二:梁版主题与各次主题概念隐喻统计表第254-255页
附录三:朱版主题与各次主题概念隐喻统计表第255-256页

论文共256页,点击 下载论文
上一篇:生态视角下的大学英语课程设计研究--一项基于江西三所高校的实证研究
下一篇:从跨文化操纵到文化和合--《聊斋志异》英译研究