首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

一汽总经理张丕杰的讲话模拟交替传译实践报告

Abstract in English第5页
Abstract in Chinese第6-8页
Introduction第8-9页
Chapter One A Brief Description of the Interpreting Task第9-12页
    1.1 A Brief Introduction to the Interpreting Task第9-10页
    1.2 Task Preparation第10-11页
    1.3 Process of the Interpreting第11-12页
Chapter Two The Characteristics of Source Language第12-15页
    2.1 Automotive Terminology第12-13页
    2.2 Fast Speaking Speed of Speaker第13页
    2.3 Varieties of Numbers第13-15页
Chapter Three Problems in Interpretation第15-18页
    3.1 Inadequate Automotive Terminology and Knowledge第15页
    3.2 Deficient Logic of Note-taking第15-16页
    3.3 Weak Psychological Qualities第16-18页
Chapter Four Solutions to the Problems第18-24页
    4.1 Acquiring the Knowledge of Automotive English第18-20页
        4.1.1 Building the Knowlege Structure of Automobiles第18-19页
        4.1.2 Accumulating Vocabularies on Automotive English第19-20页
    4.2 Developing a Symbol System in Note-taking第20-22页
        4.2.1 Referring to Existing Symbol System第20-21页
        4.2.2 Developing Personalized Symbols第21-22页
    4.3 Enhancing the Psychological Qualities第22-24页
        4.3.1 Getting Well-prepared第23页
        4.3.2 Enriching Interpreting Experiences第23-24页
Conclusion第24-25页
Bibliography第25-26页
Appendix: Source Text & Target Text第26-58页
Acknowledgements第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:当前国内钢琴艺术指导专业现状探究
下一篇:“武穴市中港外国语学校建校10周年致辞”汉英模拟交传实践报告