首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《英国历史上的贵族少年》翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
1 INTRODUCTION第7-11页
    1.1 Background of the Project第7-8页
    1.2 A Brief Introduction to the Source Text第8-9页
    1.3 Research Significance and Purpose第9-10页
    1.4 Report Structure第10-11页
2 THEORETICAL FRAMEWORK第11-14页
    2.1 Background第11-12页
    2.2 Development第12-13页
    2.3 Basic Rules第13-14页
3 TRANSLATION PROCESS第14-17页
    3.1 Preparations Before Translation第14页
    3.2 Problems and Difficulties in Translation第14-16页
    3.3 Proofreading and Revision第16-17页
4 CASE STUDY第17-23页
    4.1 Application of Skopos Rule in Translation第17-20页
        4.1.1 Repetition of words第17-18页
        4.1.2 Onomatopoeia第18-19页
        4.1.3 colloquialism第19-20页
    4.2 Application of Coherence Rule in Translation第20-21页
    4.3 Application of Fedility Rule in Translation第21-23页
5 CONCLUSIONS第23-25页
    5.1 Main Findings第23页
    5.2 Limitation and Suggestion for Further Studies第23-25页
REFERENCES第25-26页
APPENDIX第26-64页
ACKNOWLEDGEMENTS第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:隐喻理论视角下的学术专著汉译英翻译实践报告
下一篇:男性强奸犯的性心理特征及其影响因素研究