Reasoning About Fairness in Access to Higher Education中定语从句汉译
| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 项目说明 | 第9-13页 |
| I 原文分析 | 第9-10页 |
| II 译前准备 | 第10页 |
| III 翻译过程 | 第10-11页 |
| IV 译文校对 | 第11-13页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第13-107页 |
| 翻译评注 | 第107-127页 |
| 第一章 引言 | 第107-110页 |
| 1.1 原文中定语从句统计分析 | 第107-108页 |
| 1.2 定语从句的分类 | 第108页 |
| 1.3 定语从句汉译研究现状 | 第108-110页 |
| 第二章 定语从句的功能与汉译原则 | 第110-116页 |
| 2.1 定语从句的功能 | 第110-114页 |
| 2.1.1 信息功能 | 第110-111页 |
| 2.1.2 交际功能 | 第111-113页 |
| 2.1.3 句法功能 | 第113-114页 |
| 2.2 定语从句的汉译原则 | 第114-116页 |
| 第三章 定语从句的翻译方法 | 第116-125页 |
| 3.1 前置法 | 第117-118页 |
| 3.2 后置法 | 第118-120页 |
| 3.3 分译法 | 第120-121页 |
| 3.4 转译法 | 第121-125页 |
| 第四章 结语 | 第125-127页 |
| 参考文献 | 第127页 |