首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《延请良师:拉比犹太教里的师生故事》(第一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 General Introduction第8-9页
    1.1 Background of the Report第8页
    1.2 Significance of the Project第8页
    1.3 Structure of the Translation Project第8-9页
Chapter 2 Analysis of the Source Text第9-10页
    2.1 Brief Introduction to the Author第9页
    2.2 Publishing Facts and Content of the Source Text第9-10页
Chapter 3 Guiding Theory, Difficulties and Methods in Translation第10-20页
    3.1 Guiding Theory第10-12页
        3.1.1 Communicative Translation第10页
        3.1.2 Application of Communicative Translation第10-12页
    3.2 Translation Difficulties第12-14页
        3.2.1 Long Sentences第12-13页
        3.2.2 Hebrew Words and Phrases第13页
        3.2.3 Translation of Metaphors第13-14页
    3.3 Translation Methods第14-20页
        3.3.1 Liberal Translation第14-15页
        3.3.2 Thick Translation第15-16页
        3.3.3 Conversion第16-17页
        3.3.4 Amplification第17-18页
        3.3.5 Omitting第18-20页
Chapter 4 Conclusion第20-22页
    4.1 Gains第20页
    4.2 Unsolved Problems第20-22页
References第22-23页
Appendix I Source Text第23-42页
Appendix II 中文译文第42-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:面向新闻的读者情绪自动分析方法研究
下一篇:边界效应控制微纳嵌套褶皱形貌工艺研究