首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国审美文化简史》第十六章英译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
List of Abbreviations第11-12页
Chapter One Task Description第12-20页
    1.1 Background, Significance and Necessity of the Translation Project第12-14页
    1.2 Textual Analysis of Chapter Sixteen of Zhongguo Shenmei Wenhua Jianshi第14-20页
        1.2.1 Content第14-16页
        1.2.2 Form and Style第16-20页
Chapter Two Process Description第20-34页
    2.1 Pre-Translation Preparations第20-21页
    2.2 Process of Translation第21-32页
        2.2.1 Overall Translating Principle第21-22页
        2.2.2 Basic Translating Strategy第22-24页
        2.2.3 Translation Methods Illustrated on the Language Levels第24-32页
    2.3 Post-Translation Quality Control第32-34页
Chapter Three Case Study第34-49页
    3.1 Impressionistic Approach Introduced and Their Application Illustrated第34-39页
        3.1.1 Impressionistic Approach to Translation of Artistic Texts Introduced第34-35页
        3.1.2 Techniques Informed by the Impressionistic Approach第35-39页
    3.2 Application of Impressionistic Approaches in Translating Chapter Sixteen第39-49页
Chapter Four Conclusion第49-52页
References第52-54页
Appendix One Chinese Original第54-72页
Appendix Two English Version第72-101页
About the Author第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:C60衍生物合成、电化学聚合及其在超级电容器中的应用
下一篇:北京平谷区帝都水郡体验式温泉综合项目商业计划书