Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-11页 |
List of Abbreviations | 第11-12页 |
Chapter One Task Description | 第12-20页 |
1.1 Background, Significance and Necessity of the Translation Project | 第12-14页 |
1.2 Textual Analysis of Chapter Sixteen of Zhongguo Shenmei Wenhua Jianshi | 第14-20页 |
1.2.1 Content | 第14-16页 |
1.2.2 Form and Style | 第16-20页 |
Chapter Two Process Description | 第20-34页 |
2.1 Pre-Translation Preparations | 第20-21页 |
2.2 Process of Translation | 第21-32页 |
2.2.1 Overall Translating Principle | 第21-22页 |
2.2.2 Basic Translating Strategy | 第22-24页 |
2.2.3 Translation Methods Illustrated on the Language Levels | 第24-32页 |
2.3 Post-Translation Quality Control | 第32-34页 |
Chapter Three Case Study | 第34-49页 |
3.1 Impressionistic Approach Introduced and Their Application Illustrated | 第34-39页 |
3.1.1 Impressionistic Approach to Translation of Artistic Texts Introduced | 第34-35页 |
3.1.2 Techniques Informed by the Impressionistic Approach | 第35-39页 |
3.2 Application of Impressionistic Approaches in Translating Chapter Sixteen | 第39-49页 |
Chapter Four Conclusion | 第49-52页 |
References | 第52-54页 |
Appendix One Chinese Original | 第54-72页 |
Appendix Two English Version | 第72-101页 |
About the Author | 第101页 |