首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于中日同形词的对比研究--以“固执”、“执着”、“拘泥”为中心

要旨第5-6页
摘要第6页
第一章 はじめに第7-12页
    1.1 問題提起と目的第7-8页
    1.2 先行研究第8-10页
        1.2.1 「中日同形語」の定義について第8-9页
        1.2.2 「中日同形語」の研究について第9-10页
    1.3 研究方法と構成第10-12页
第二章 中国語の“固执”と日本語の「固執」第12-22页
    2.1“固执”と「固執」の意味第12-13页
        2.1.1 中国語における“固执”の意味第12-13页
        2.1.2 日本語における「固執」の意味第13页
    2.2“固执”と「固執」の使用実態第13-20页
        2.2.1 中国語における“固执”の使用実態第13-17页
        2.2.2 日本語における「固執」の使用実態第17-20页
    2.3“固执”と「固執」の対照考察第20-22页
第三章 中国語の“执着”と日本語の「執着」第22-33页
    3.1“执着”と「執着」の意味第22-23页
        3.1.1 中国語における“执着”の意味第22页
        3.1.2 日本語における「執着」の意味第22-23页
    3.2“执着”と「執着」の使用実態第23-31页
        3.2.1 中国語における“执着”の使用実態第23-26页
        3.2.2 日本語における「執着」の使用実態第26-31页
    3.3“执着”と「執着」の対照考察第31-33页
第四章 中国語の“拘泥”と日本語の「拘泥」第33-41页
    4.1“拘泥”と「拘泥」の意味第33-34页
        4.1.1 中国語における“拘泥”の意味第33页
        4.1.2 日本語における「拘泥」の意味第33-34页
    4.2“拘泥”と「拘泥」の使用実態第34-40页
        4.2.1 中国語における“拘泥”の使用実態第34-37页
        4.2.2 日本語における「拘泥」の使用実態第37-40页
    4.3“拘泥”と「拘泥」の対照考察第40-41页
第五章 終わりに第41-43页
    5.1 まとめ第41-42页
    5.2 本稿の不足点と今後の研究課題第42-43页
参考文献第43-45页
謝辞第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:外来农民工养老保险参保情况及影响因素研究--基于北京市的实证研究
下一篇:日本科技创新研究