Acknowledgements | 第4-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
内容摘要 | 第9-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background | 第10-11页 |
1.2 Significance of the Study | 第11-12页 |
1.3 Research Questions | 第12页 |
1.4 Research Methodology and Data Collection | 第12-13页 |
1.4.1 Qualitative Analysis Method | 第12-13页 |
1.4.2 Case Study | 第13页 |
1.4.3 Comparative Study | 第13页 |
1.5 Organization of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-22页 |
2.1 Previous Studies of Animal Metaphor | 第14-17页 |
2.1.1 Cultural Perspective | 第14-15页 |
2.1.2 Cognitive Perspective | 第15-16页 |
2.1.3 Research Limitations | 第16-17页 |
2.2 Previous Studies of Metaphor Translation | 第17-20页 |
2.2.1 Previous Theoretical Studies of Metaphor Translation | 第17-18页 |
2.2.2 Previous Method Studies of Metaphor Translation | 第18-19页 |
2.2.3 Previous Translatability Studies of Metaphor Translation | 第19-20页 |
2.3 Previous Studies on Chinese Novel Langtuteng and Its English Version WolfTotem | 第20-21页 |
2.4 Summary | 第21-22页 |
Chapter Three Theoretical Foundation | 第22-30页 |
3.1 Conceptual Metaphor | 第22-27页 |
3.1.1 Experiential Bases of Conceptual Metaphor | 第22-23页 |
3.1.2 Classification of Conceptual Metaphor | 第23-26页 |
3.1.3 Mechanism of Conceptual Metaphor | 第26-27页 |
3.2 Conceptual Metaphor in Translation Studies | 第27-28页 |
3.3 Summary | 第28-30页 |
Chapter Four Wolf Metaphors in Langtuteng and its English Version | 第30-62页 |
4.1 Wolf Metaphors | 第30-51页 |
4.1.1 Wolf as Human Being | 第30-41页 |
4.1.2 Wolf as Supernatural Beings | 第41-43页 |
4.1.3 Wolf as Other Animals | 第43-47页 |
4.1.4 Wolf as Things | 第47-51页 |
4.2 Similarities and Differences of Wolf Metaphors | 第51-61页 |
4.2.1 Similarities | 第51-52页 |
4.2.2 Differences | 第52-61页 |
4.3 Summary | 第61-62页 |
Chapter Five Translation Tactics in Translating Wolf Metaphors in ChineseLangtuteng | 第62-71页 |
5.1 The General Translation Tactics | 第62-67页 |
5.1.1 Transplanting Mappings | 第63-64页 |
5.1.2 Substituting Mappings | 第64-65页 |
5.1.3 Supplementing Mappings | 第65-66页 |
5.1.4 Deleting Mappings | 第66-67页 |
5.2 Reasons for Using Different Tactics | 第67-70页 |
5.2.1 Cognitive Pattern | 第67-68页 |
5.2.2 Cultural Environment | 第68-69页 |
5.2.3 Personal Experiences | 第69-70页 |
5.3 Summary | 第70-71页 |
Chapter Six Conclusion | 第71-74页 |
6.1 Main Findings of the Study | 第71-72页 |
6.2 Limitations and Suggestions for Future Study | 第72-74页 |
References | 第74-77页 |