首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语域理论视角下的《服装与时尚百科全书》翻译

摘要第3-4页
Abstract第4页
引言第7-10页
    作者及文本简介第7-8页
    选材动机第8页
    翻译述评的侧重点第8-9页
    论文结构第9-10页
第一章 翻译过程第10-13页
    1.1 引言第10页
    1.2 译前分析和准备第10-12页
        1.2.1 翻译的功能和目的第10-11页
        1.2.2 文本类型的确定第11-12页
    1.3 翻译过程中的理解和表达第12页
    1.4 小结第12-13页
第二章 翻译案例分析第13-26页
    2.1 引言第13页
    2.2 语场层面的对等第13-18页
        2.2.1 普通词的专译第13-15页
        2.2.2 同一词(组)的细致化第15-17页
        2.2.3 学科名词的准确化第17-18页
    2.3 语旨层面的对等第18-21页
        2.3.1 交际意图的传递第19页
        2.3.2 话语特征的再现第19-21页
    2.4 语式层面的对等第21-25页
        2.4.1 定语从句第21-22页
        2.4.2 状语从句第22-24页
        2.4.3 分隔结构第24-25页
    2.5 小结第25-26页
结论第26-27页
    收获与发现第26页
    问题与不足第26-27页
参考文献第27-28页
附录一:英文原文第28-59页
附录二:中文译文第59-82页
在学期间的研究成果第82-83页
致谢第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:基于Kinect的动作捕捉系统设计与实现
下一篇:甲状腺乳头状癌BRAF600E突变与HMGB1表达的关联