首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“芬兰木,秀于林”研讨会交替传译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Project Overview第11-15页
    1.1 Introduction to the Seminar第11-12页
    1.2 Working Requirements第12-15页
Chapter Two Pre-Interpreting Preparation第15-21页
    2.1 Glossary Building第15-17页
    2.2 Background Knowledge Collection第17页
    2.3 Theoretical Preparation第17-21页
Chapter Three Problems Encountered and Strategies Employed in the Interpreting第21-35页
    3.1 Problems Encountered第21-27页
        3.1.1 Accent Recognition第22-23页
        3.1.2 Irregular Pauses第23-24页
        3.1.3 Unfavorable Note-taking Conditions第24-26页
        3.1.4 Chasm in Expressions and Structures第26-27页
    3.2 Coping Strategies and Skills第27-35页
        3.2.1 Pronunciation Association第27-28页
        3.2.2 Chunking第28-30页
        3.2.3 Blurring and Confirmation第30-32页
        3.2.4 Deverbalization第32-35页
Chapter Four Assessment and Implications第35-39页
    4.1.Assessment第35-36页
        4.1.1 Feedback from the Employer第35页
        4.1.2 Self-assessment第35-36页
    4.2 Implications第36-39页
        4.2.1 Grammatical Knowledge第36页
        4.2.2 Encyclopedic Knowledge第36-37页
        4.2.3 Interpreting Manners第37-39页
Conclusion第39-41页
Bibliography第41-43页
Appendix第43-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:我国检察监督存在问题与对策研究
下一篇:基于EVA的某县农村商业银行薪酬激励优化研究