2016年内蒙古自治区国际青少年足球比赛俄语口译实践报告
中文摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
引言 | 第7-8页 |
一、任务描述 | 第8-9页 |
(一) 任务简介 | 第8页 |
(二) 任务的日程安排,服务对象 | 第8-9页 |
二、俄语口译过程描述 | 第9-16页 |
(一) 译前准备 | 第9-11页 |
1、心理准备 | 第9页 |
2、专业知识准备 | 第9-11页 |
3、装备准备 | 第11页 |
(二) 俄语口译过程 | 第11-14页 |
1、翻译过程描述 | 第11-12页 |
2、现场突发状况及应急处理 | 第12-14页 |
(三) 译后评价 | 第14-16页 |
1、自我评价 | 第14-15页 |
2、委托方评价 | 第15-16页 |
三、口译案例及分析 | 第16-23页 |
(一) 口译案例 | 第16-20页 |
1、场景一: 赛前碰头会 | 第16-18页 |
2、场景二: 比赛现场 | 第18-19页 |
3、场景三: 记者采访 | 第19-20页 |
(二) 关于出现问题的思考及解决过程 | 第20-23页 |
1、译前准备不足引起口译障碍 | 第20-21页 |
2、理解不当引起口译障碍 | 第21页 |
3、心理因素引起口译障碍 | 第21-23页 |
四、口译实践总结 | 第23-26页 |
(一) 口译实践中未解决的问题及相关思考 | 第23页 |
(二) 对今后工作的启发和展望 | 第23-26页 |
1. 加强俄语听说能力 | 第23-24页 |
2. 增强汉语积累 | 第24页 |
3. 增强百科知识积累 | 第24页 |
4. 树立跨文化交际意识,提高跨文化交际能力 | 第24-26页 |
五、结语 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
附录1 | 第28-29页 |
附录2 比赛结果(例) | 第29-30页 |
附录3 比赛规则(部分) | 第30-34页 |
致谢 | 第34页 |