| Abstract | 第5-6页 |
| Abstract(in Chinese) | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| Chapter One Theoretical Foundation | 第13-22页 |
| A. Domestic and foreign researches on the translation of Tsangyang Gyatso’s poetry | 第13-15页 |
| B. Skopostheorie | 第15-22页 |
| a. Introduction to skopostheorie | 第16页 |
| b. The formation and development of skopostheorie | 第16-18页 |
| c. Three basic rules of skopostheorie | 第18-22页 |
| Chapter Two Skopos Approach of Yu Daoquan’s English Version | 第22-36页 |
| A. Focus on original form | 第24-28页 |
| B. Equivalence between SL and TL | 第28-34页 |
| a. Equivalence in the images | 第28-30页 |
| b. Equivalence in the rhetorical device | 第30-32页 |
| c. Equivalence in the lexical feature | 第32-34页 |
| C. Orientation of target language readers | 第34-36页 |
| Chapter Three Coherent Approach of Yu Daoquan’s English Version | 第36-47页 |
| A. Lexical coherence by wording concisely | 第38-43页 |
| a. Literal translation | 第38-39页 |
| b. Amplification | 第39-40页 |
| c. Omission | 第40-41页 |
| d. Amplification and omission translation | 第41-43页 |
| B. Syntactic coherence by phrasing completely | 第43-45页 |
| C. Textual coherence by translating briefly | 第45-47页 |
| Chapter Four Fidelity Approach of Yu Daoquan’s English Version | 第47-54页 |
| A. Literal translation under the fidelity rule | 第47-50页 |
| B. Annotation under the fidelity rule | 第50-51页 |
| C. Transliteration under the fidelity rule | 第51-54页 |
| Conclusion | 第54-57页 |
| Bibliography | 第57-61页 |
| Acknowledgements | 第61-62页 |
| Academic Achievements | 第62页 |