首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《溥美Cascade型显示墙操作和保养指南》翻译实践报告

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
第一章 项目介绍第7-10页
   ·前言第7页
   ·文本来源第7页
   ·项目意义第7-8页
   ·项目要求第8-9页
   ·翻译报告结构第9-10页
第二章 翻译过程第10-14页
   ·译前准备第10-12页
     ·原文和平行文本的阅读第10-11页
     ·翻译策略的选择第11-12页
     ·辅助工具的选择第12页
     ·专业词汇表的建立第12页
   ·译中监控第12-13页
   ·译后反馈第13-14页
第三章 翻译案例分析第14-25页
   ·词汇难点及翻译策略的应用第14-18页
     ·专业词汇的唯一性第14-16页
     ·无对应词汇第16-18页
   ·句法难点及翻译策略的应用第18-22页
     ·被动句的翻译及翻译策略第18-19页
     ·祈使句的翻译及翻译策略第19-21页
     ·名词性从句的翻译及翻译策略第21-22页
   ·段落难点及翻译策略的应用第22-25页
     ·段落衔接的处理第22-25页
第四章 总结与启示第25-27页
   ·总结第25页
   ·启示第25-27页
参考文献第27-28页
附录一 专业术语词汇表第28-30页
附录二 翻译实践中英对照第30-103页
个人简介第103-104页
导师简介第104-105页
致谢第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:江南水乡乡村景观图示语言初探及应用--以浙江省乌镇镇横港村为例
下一篇:妇幼健康管理中心VI设计研究