| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| ·Research Background | 第9页 |
| ·Research Issues and Thesis Structure | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review and Some Relative Concepts | 第11-16页 |
| ·Conceptual Framework for C-E Translation of Cultural Relics | 第11-13页 |
| ·Museum Interpretation Perspective | 第13-14页 |
| ·Cultural Relics in Museums | 第14-16页 |
| Chapter Three Theoretical Framworks | 第16-24页 |
| ·Skopos Theory | 第16-21页 |
| ·Skopos Theory in Translation | 第21-22页 |
| ·Criticism of Skopos Theory | 第22-23页 |
| ·Summary of the Skopos Theory | 第23-24页 |
| Chapter Four Date Collections and Analysis | 第24-44页 |
| ·Introduction of Relics in Jingzhou Museum | 第24-26页 |
| ·Bronze Ware | 第24页 |
| ·Lacquer Ware and Wooden Artifacts | 第24页 |
| ·Silk Fabrics | 第24-25页 |
| ·Jade Ware | 第25页 |
| ·Pottery and Porcelain Ware | 第25-26页 |
| ·Factors Affecting C-E Translation of Relics in Jingzhou Museum | 第26-31页 |
| ·Differences in Cultures | 第26-27页 |
| ·Differences in Moral Concepts and Values | 第27页 |
| ·Differences in Religions | 第27-28页 |
| ·Acceptation of Readers | 第28-30页 |
| ·Translators and Relic Documents | 第30-31页 |
| ·The analysis of the Relics' Translation in Jingzhou Museum | 第31-35页 |
| ·Translation Strategies and Methods in Jingzhou Museum | 第35-40页 |
| ·Relic Illustration | 第35-37页 |
| ·Additin | 第37-38页 |
| ·Omission | 第38页 |
| ·Explanation | 第38-40页 |
| ·Problems Existed in Relic Documents' Translation | 第40-41页 |
| ·Solutions to the Problems | 第41-44页 |
| Chapter Five Conclusion | 第44-47页 |
| ·Summary of the Thesis | 第44-45页 |
| ·Limitations of the Study and Recommendations for Further Research | 第45-47页 |
| Works Cited | 第47-50页 |
| Acknowledgements | 第50-51页 |
| 个人简介 | 第51-52页 |