首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

鲁迅翻译思想与其社会文化语境的互动效应--从翻译文化效应视角看

内容提要第1-6页
英文摘要第6-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Literature Review on the Study of Lu Xun’s Translation Thoughts第13-15页
Chapter Two Basic Concepts and Realms of “Translation-cultural Effectology”第15-31页
   ·Related Theories第15-20页
     ·“Culture-turn”in China第15-18页
     ·The Notion of the “Trans-effectology”第18-20页
   ·Theoretical Framework of “Translation-cultural Effectology”第20-30页
     ·Three Basic Concepts of “Translation-cultural Effectology”第21-22页
     ·Two Realms of “Translation-cultural Effectology”第22-30页
       ·The Interactive Effects between Translation Theory and Socio-cultural Contexts第23-27页
       ·The Interactive Effects between Cultural Translation Practice and Socio-cultural Contexts第27-30页
   ·Research Methodology第30-31页
Chapter Three Interactive Effect between Lu Xun’s Translation Thoughts and the Socio-cultural Contexts of His Time第31-44页
   ·Socio-cultural Contexts in Lu Xun’s Time第31-33页
     ·Brief Introduction of Lu Xun and His Translation第31-32页
     ·Socio-cultural Contexts and Different Stages of Lu Xun’s Time第32-33页
   ·Interactive Effects between Lu Xun’s Translation Thoughts and the Socio-cultural Contexts in Different Stages第33-44页
     ·The First Stage of Lu Xun’s Translation(1903-1908)第33-37页
       ·Aim of Lu Xun’s Translation第34页
       ·Language Used in Lu Xun’s Translation第34-36页
       ·Works Translated by Lu Xun第36页
       ·Translation Strategy第36-37页
     ·The Second Stage of Lu Xun’s Translation(1909-1919)第37-40页
       ·Aim of Lu Xun’s Translation第37-38页
       ·Language used in Lu Xun’s Translation第38-39页
       ·Works Translated by Lu Xun第39页
       ·Translation Strategy第39-40页
     ·The Third Stage of Lu Xun’s Translation(1919-1935)第40-44页
       ·Aim of Lu Xun’s Translation第41页
       ·Language used in Lu Xun’s Translation第41-42页
       ·Works Translated by Lu Xun第42页
       ·Translation Strategy第42-44页
Chapter Four Implications and Limitations第44-49页
   ·Significance of the “Translation-cultural Effectology”第44-46页
     ·Theoretical Significance第44-45页
     ·Practical Significance第45-46页
   ·Rereading of Lu Xun’s Translation Thoughts第46-47页
   ·Limitations第47-49页
Conclusion第49-51页
References第51-55页
Acknowledgements第55-57页
详细摘要第57-61页
Appendix第61-66页
导师及作者简介第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:认知视阈下中国政治语篇的隐喻研究
下一篇:首话题引入研究