首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

《华龙网新闻》(2012.10-2013.06)翻译项目报告

摘要第1-6页
外文摘要第6-7页
致谢第7-10页
第一章 引言第10-12页
   ·项目背景第10页
   ·项目目标第10页
   ·项目意义第10-11页
   ·报告结构第11-12页
第二章 原文背景第12-15页
   ·网站简介第12页
   ·原文简介第12-14页
     ·主要内容第12-13页
     ·新闻报道分析第13-14页
   ·小结第14-15页
第三章 翻译难点与翻译方法第15-21页
   ·翻译难点第15页
   ·准备工作第15-16页
   ·翻译方法第16-21页
     ·直译法第17页
     ·意译法第17-19页
     ·转译法第19页
     ·加注法第19-20页
     ·文章成分移位法第20-21页
第四章 总结第21-23页
   ·翻译经验第21页
   ·翻译教训第21-22页
   ·仍待解决的问题第22-23页
参考文献第23-24页
附录 1 原文第24-40页
附录 2 译文第40-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:电影语篇的多模态话语分析--以《悲惨世界》为例
下一篇:《华龙网新闻》(2012.10-2013.4)翻译项目报告