首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄汉词汇单位句法语义关系对照抽样研究

摘要第1-8页
РЕФЕРАТ第8-9页
绪论第9-13页
 一、研究对象与目的第9页
 二、国内外研究现状第9-10页
  (一)国内研究现状第9页
  (二)国外研究现状第9-10页
 三、课题研究的意义第10-11页
  (一)创新之处第10页
  (二)理论意义第10页
  (三)实践意义第10-11页
 四、本文的研究方法第11-12页
 五、论文的结构第12页
 注释第12-13页
第一章 句法语义关系研究的理论、原则、方法第13-22页
 一、莫斯科语义学派的理论和原则第13-19页
  (一)莫斯科语义学派的基本理论原则第13-17页
  (二)《俄语详解组合词典》的句法语义描写方法第17-19页
 二、句法理论第19-20页
  (一)支配模式第19页
  (二)句子结构模式第19-20页
 三、本文的理论基础与研究路线第20-21页
 注释第21-22页
第二章 продать和“卖”的句法语义关系对照研究第22-30页
 一、продать1和“卖1”第22-26页
  (一)продать1第22-24页
  (二)卖1第24-26页
 二、продать2和“卖2”第26-28页
  (一)продать2第26-27页
  (二)卖2第27-28页
 三、продать和“卖”的句法语义关系对比第28-29页
 参考文献第29-30页
第三章 ветер和“风”的句法语义关系对照研究第30-37页
 一、ветер1和“风1”第30-34页
  (一)ветер1第30-33页
  (二)风1第33-34页
 二、ветер2和“风2”第34-35页
  (一)ветер2第34-35页
  (二)风2第35页
 三、ветер和“风”的句法语义关系对比第35-36页
 参考文献第36-37页
第四章 золотой和“金”的句法语义关系对照研究第37-45页
 一、золотой1 和“金 1”第37-38页
 二、золотой2和“金2”第38-39页
 三、золотой3和“金3”第39-41页
 四、золотой4第41-42页
 五、золотой5第42页
 六、золотой6第42-43页
 七、золотой和“金”的句法语义关系对比第43页
 注释第43-44页
 参考文献第44-45页
第五章 только和“只”的句法语义关系对照研究第45-50页
 一、только1和“只1”第45-48页
 二、только和“只”的句法语义关系对比 32第48-49页
 注释第49页
 参考文献第49-50页
结论第50-51页
参考文献第51-54页
攻读硕士学位期间完成的学术论文第54-55页
致谢第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:《国语·晋语》论
下一篇:对外汉语视域下的影视课教学研究