首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能语言学视角论立文本翻译质量评估模式的建构--以美国《统一商法典》(之买卖篇第二章)中文译本为例

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-8页
摘要第8-10页
LIST OF TABLES第10-11页
LIST OF ABBREVIATION第11-14页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第14-24页
   ·An Overview第14-17页
   ·Rationale for the present study第17-22页
   ·Research questions and methodology第22页
   ·Organization of this thesis第22-24页
CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK OF THE THESIS第24-47页
   ·Models of TQA第24-32页
     ·House's TQA model第25-29页
     ·Si Xianzhu's TQA model第29-31页
     ·Contemplation of the model第31-32页
   ·Legislative cultural context,situational context and textual features of legislative text第32-47页
     ·Legislative cultural context第33-35页
     ·Legislative situational context第35-37页
     ·Textual features of both legislative text and its parallel translation text第37-47页
CHAPTER THREE CONSTRUCTION OF THE TQA MODEL THROUGH SYSTEMATIC FUNCTIONALAPPROACH第47-62页
   ·Realization of ideational function of source legislative text in target legislative text第48-51页
   ·Realization of interpersonal function of source legislative text in target legislative text第51-54页
   ·Realization of textual function of source legislative text in target legislative text第54-57页
   ·The initial assessment model of legislative text translation quality第57-62页
     ·Key views of the initial assessment model第58页
     ·Dimensions and their parameters of the initial assessment model第58-60页
     ·Operation procedure of the initial assessment model第60-62页
CHAPTER FOUR THE APPLICATION OF THE LEGISLATIVE TQA MODEL:A CASE STUDY第62-78页
   ·Introduction of U.C.C.-sales第63-64页
   ·Register analysis of Article 2 Sales第64-65页
   ·Case studies of both Pan Qi's and Sun Xinqiang's translation versions of Sales Part 2第65-76页
     ·Assessment on realization of their ideational function respectively第66-73页
     ·Assessment on Realization of Their Interpersonal Function Respectively第73-76页
   ·Discussion第76-78页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第78-82页
   ·Summary第78-80页
   ·Implications第80页
   ·Limitations and suggestions第80-82页
REFERENCES第82-85页
APPENDIX Ⅰ第85-119页

论文共119页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论视角下的中国刑事法律术语翻译
下一篇:国际公约和英国国内成文法中言语行为的对比研究