首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

改写理论视角下的《阿Q正传》蓝诗玲英译本研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-15页
Chapter One Theoretical Framework: Rewriting Theory第15-19页
   ·Three Constraints in Light of Rewriting Theory第15-17页
   ·Evaluation of Rewriting Theory第17-19页
Chapter Two Ideological, Poetological and Patronage Motivations第19-31页
   ·Ideological Motivation第19-24页
     ·Ideology of Source Text第19-21页
     ·Dominant Ideology of Target Culture第21-22页
     ·Ideology of Julia Lovell第22-24页
   ·Poetological Motivation第24-28页
     ·Poetics of Source Text第24-25页
     ·Dominant Poetics of Target Culture第25-26页
     ·Poetics of Translation of Julia Lovell第26-28页
   ·Patronage Environment of the Target Text第28-31页
Chapter Three Rewriting Ah-Q Zhengzhuan第31-52页
   ·Rewriting Characterization in Ah-Q Zhengzhuan第31-37页
     ·Characterization through Naming the Character第31-33页
     ·Characterization through Description of Character第33-34页
     ·Characterization through Psychological Description第34-36页
     ·Characterization through Dialogue第36-37页
   ·Rewriting Narrative Mode in Ah-Q Zhengzhuan第37-41页
     ·Change of Narrative point-of-view第37-39页
     ·Emotional Involvement第39页
     ·Deletion of Direct Speech第39-41页
   ·Rewriting Cultural Items in Ah-Q Zhengzhuan第41-48页
     ·Deletion第41-42页
     ·Functional Equivalent第42-43页
     ·Cultural Equivalent第43-45页
     ·Descriptive Equivalent第45-46页
     ·Compensation第46-47页
     ·Transliteration第47-48页
   ·Rewriting Parody in Ah-Q Zhengzhuan第48-52页
     ·Rewriting with Words of French Origin第48-49页
     ·Rewriting the Expression in the Form of Legal Document第49-52页
Conclusion第52-54页
Works Cited第54页
Acknowledgements第54-58页
Informative Abstract in Chinese第58-60页
Résumé and Publications since Entering the Program第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:我国新型农村合作医疗管理模式创新研究
下一篇:翻译伦理与译者主体性的发挥--以《睡谷传说》的翻译为例