| 摘要 | 第1-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-9页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第9-10页 |
| 第三章 译前分析与译前准备 | 第10-12页 |
| ·译前分析 | 第10-11页 |
| ·翻译目的 | 第10页 |
| ·读者分析 | 第10页 |
| ·文本分析 | 第10-11页 |
| ·译前准备 | 第11-12页 |
| ·背景知识准备 | 第11页 |
| ·技术性准备 | 第11-12页 |
| 第四章 翻译实例分析 | 第12-28页 |
| ·顺译 | 第12-14页 |
| ·倒译 | 第14-16页 |
| ·分译 | 第16-18页 |
| ·合译 | 第18页 |
| ·意译 | 第18-20页 |
| ·加译(增译) | 第20-22页 |
| ·减译(简译、不译) | 第22-23页 |
| ·反译 | 第23-25页 |
| ·变译 | 第25-27页 |
| ·常用翻译方法的综合运用 | 第27-28页 |
| 第五章 结论 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-31页 |
| 致谢 | 第31-32页 |