首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《心灵育儿》一书的翻译实践报告--常用翻译方法在翻译实践中的实例分析

摘要第1-8页
第一章 引言第8-9页
第二章 翻译项目简介第9-10页
第三章 译前分析与译前准备第10-12页
   ·译前分析第10-11页
     ·翻译目的第10页
     ·读者分析第10页
     ·文本分析第10-11页
   ·译前准备第11-12页
     ·背景知识准备第11页
     ·技术性准备第11-12页
第四章 翻译实例分析第12-28页
   ·顺译第12-14页
   ·倒译第14-16页
   ·分译第16-18页
   ·合译第18页
   ·意译第18-20页
   ·加译(增译)第20-22页
   ·减译(简译、不译)第22-23页
   ·反译第23-25页
   ·变译第25-27页
   ·常用翻译方法的综合运用第27-28页
第五章 结论第28-29页
参考文献第29-31页
致谢第31-32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的英语同义词辨析对比研究--以Request, Require,Demand为例
下一篇:2012年第九届中国—东盟博览会采访翻译实践报告--以东海岸经济特区理事会首席执行员采访翻译交传为例