首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语体育新闻的编译策略--中国网伦敦奥运会新闻编译译评

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
第1章 引言第8-10页
   ·译评背景第8-9页
   ·译评意义第9页
   ·编译与翻译的异同第9-10页
第2章 中国网伦敦奥运会新闻编译第10-13页
   ·编译任务的描述第10-11页
   ·体育新闻的特点第11-13页
第3章 中国网伦敦奥运会新闻编译实践中的策略第13-27页
   ·编译文本主题的选择策略第13-17页
     ·译者主体性和“把关”第13页
     ·发挥译者的主观能动性第13-17页
   ·编译文本标题的拟定策略第17-21页
     ·变“小”为“大”第17-18页
     ·转换视角第18-19页
     ·充分利用篇幅第19-21页
   ·文本正文的编译策略第21-27页
     ·视译策略及其应用第21-23页
     ·归化策略及其应用第23-24页
     ·调整自然段的顺序第24-25页
     ·删除冗余的信息第25-27页
第4章 结语第27-29页
   ·译评总结第27页
   ·本译评的局限性第27-29页
参考文献第29-31页
附录第31-101页
附件第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:对中日拒绝表现的考察--通过电视剧的对比
下一篇:试论我国高校俄语口译课程设计--以北京第二外国语学院俄语口译课为例