首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《三休Ⅱ·黑暗森林》(节选)翻译项目报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 翻译项目介绍第7-9页
   ·项目背景第7-8页
   ·项目目标第8页
   ·项目结构第8-9页
第二章 翻译原文背景第9-13页
   ·关于原文作者第9页
   ·关于原文内容第9-10页
   ·原文分析第10-13页
第三章 翻译难点和翻译方法第13-19页
   ·翻译难点第13页
   ·准备工作第13-14页
   ·翻译方法第14-19页
     ·直译和意译第14-15页
     ·异化和归化第15-17页
     ·正译和反译第17-18页
     ·转换法第18-19页
第四章 总结第19-21页
   ·翻译经验第19页
   ·翻译教训第19页
   ·仍待解决问题第19-21页
参考文献第21-22页
附录 1 原文第22-35页
附录 2 译文第35-55页
致谢第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:心灵清洁,自我实现--《时时刻刻》克尔凯郭尔式的生存哲学解读
下一篇:论安德烈·普拉东诺夫创作矛盾的背后