首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《宋明平话选》英译的文化缺省与补偿研究

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Contents第8-10页
1. Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·The Significance of This Thesis第11-12页
   ·The Outline of This Thesis第12-14页
2. Literature Review第14-22页
   ·Cultural Default第14-15页
     ·Definition of Cultural Default第14-15页
     ·Reasons and Value for the Formation of Cultural Default第15页
   ·Brief Introduction to Compensation in Translation Field第15-17页
   ·Current Studies of Cultural Default and Compensation in Translation Field第17-18页
   ·Current Studies of the Yangs and Their Selected Chinese Stories of Song and Ming Dynasties第18-22页
3. Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第22-26页
   ·A Brief Description of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第22-23页
   ·The Significance of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第23-26页
4. A Brief Introduction to Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties and Its Translators第26-32页
   ·The Original Work of Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties第26-28页
   ·Yang’s Version of Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties第28-32页
5. The Cultural Default and Compensation in the Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties第32-63页
   ·Ecological Culture第32-35页
   ·Material Cultural第35-38页
   ·Religious Culture第38-45页
     ·Confucianism第38-42页
     ·Taoism第42-43页
     ·Buddhism第43-45页
   ·Social Culture第45-59页
     ·Chinese Traditional Festivals第45-47页
     ·Folk Customs第47-50页
     ·Funeral Culture第50-53页
     ·Ancient Chinese Allusion第53-55页
     ·Historical Figures and Mythological Characters第55-59页
   ·Linguistic Culture第59-63页
6. Conclusion第63-65页
Acknowledgments第65-67页
Bibliography第67-70页
Appendix A第70-76页
Appendix B第76-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:论徐悲鸿的绘画理念对中国美术教育的影响
下一篇:目的论下《西游记》中佛教思想的翻译研究--以阿瑟·韦利的译本为例