首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下的英汉新闻翻译研究

ABSTRACT第1-8页
摘要第8-14页
Chapter Ⅰ Introduction第14-18页
   ·Significance and purpose of the Study第14-16页
   ·Structure of the Thesis第16-18页
Chapter Ⅱ Literature Review第18-34页
   ·Studies on News第18-23页
     ·Definition of News第18-19页
     ·Values of News第19-21页
     ·Classification of News第21-22页
     ·Features of News Language第22-23页
   ·Different Features between English News and Chinese News第23-25页
     ·Different Structures of Language between English News and Chinese News第23-24页
     ·Different Thinking Patterns of English News and Chinese News第24页
     ·Common Features of English News and Chinese News第24-25页
   ·News Translation and Its Features第25-26页
     ·Definition of News Translation第25页
     ·Features of News Translation第25-26页
   ·Overview of Relevance Theory第26-34页
     ·General Review第26-28页
     ·Rationale of Relevance Theory第28-34页
Chapter Ⅲ Methodology of the Study第34-36页
   ·Research Questions第34页
   ·Research Design and Methods第34-35页
   ·Data Collection第35-36页
Chapter Ⅳ E-C News Translation with Relevance Theory as Framework第36-46页
   ·Relevance and Translation第36-42页
     ·Pursuit of Optimal Relevance in the process of Translation第36-37页
     ·Primary and Secondary Communication Situations第37-39页
     ·Translation as Inter-Lingual Interpretive Use of Language第39-40页
     ·Double Ostensive-Inferential Cognitive Process of Translation第40-42页
   ·E-C News Translation with Relevance Theory as Framework第42-46页
     ·Relevance in Contextual Effects and Communication Effects第42-44页
     ·Process of E-C News Translation under Relevance Theory第44-46页
ChapterⅤ Application of Relevance Theory in E-C News Translation第46-71页
   ·Strategies Used in Indirect Translation第46-56页
     ·Addition第46-48页
     ·Omission第48-49页
     ·Adaptation第49-52页
     ·Rewriting第52-56页
   ·A Special Case-Direct Translation第56-58页
   ·On the Lexical Level第58-62页
   ·On the Syntactic Level第62-68页
   ·On the Discourse Level第68-71页
ChapterⅥ Conclusion第71-75页
   ·Summary and Findings第71-72页
   ·Theoretical and Practical Applications第72-73页
   ·Limitations and Suggestions第73-75页
REFERENCES第75-77页
ACKNOWLEDGMENTS第77-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下的汉语外事文本英译研究
下一篇:《纽约时报》关于中国新闻报道的批评性语篇分析