首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉委婉语比较及其翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1. Introduction第10-12页
Chapter 2. Review of Literature第12-22页
   ·Definition of Euphemism第12-14页
   ·Classification of Euphemism第14-17页
     ·Positive Euphemism and Negative Euphemism第15-16页
     ·Conscious Euphemism and Unconscious Euphemism第16-17页
     ·Other Classifications of Euphemism第17页
   ·Theoretical Framework for the Study第17-19页
     ·The Three-level Classification of Culture第17-18页
     ·Cultural Value Orientations第18-19页
   ·Previous Studies of Euphemisms第19-22页
Chapter 3. Language, Culture, Taboo and Euphemism第22-25页
   ·Language and Euphemism第22-23页
   ·Culture and Euphemism第23页
   ·Taboo and Euphemism第23-25页
Chapter 4. Comparison Between Chinese and English Euphemisms第25-40页
   ·In Terms of Formation第25-32页
     ·Phonetic Device第25-26页
     ·Lexical Device第26-30页
     ·Rhetorical Device第30-31页
     ·Grammatical Device第31-32页
   ·In terms of Range of Use第32-34页
   ·In Terms of Culture第34-40页
     ·Different Religions第34-36页
     ·Different Practices第36-37页
     ·Different Connotations of Old第37-40页
Chapter 5. Communicative Functions of Euphemism第40-46页
   ·Avoiding Taboo第40-41页
   ·Showing Politeness第41-44页
   ·Concealing Truth第44-46页
Chapter 6. The Translation of English Euphemism第46-59页
   ·Pragmatic Translation第46-48页
   ·Application of Pragmatic Translation to English Euphemism第48-53页
     ·The Pragmalingusitic Equivalent Effect Translation of English Euphemism第49-51页
     ·The Sociopragmatic Equivalent Effect Translation of English Euphemism第51-53页
   ·The Differences Between Pragmatic Translation and Semantic Translation第53-54页
   ·Application of Pragmatic Translation and Semantic Translation to English Euphemism Translation第54-59页
Chapter 7. Conclusion第59-61页
Bibliography第61-63页
ACKOWLEDGEMENTS第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大学生英语听力教学现状分析及其改革对策--河北农业大学农科大学生英语听力教学现状与改革对策
下一篇:语用模糊的交际功能及其对英语学习的影响