中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
绪论 | 第7-10页 |
一、选题缘起及研究意义 | 第7页 |
二、趋向补语研究文献综述 | 第7-8页 |
三、本论文的研究方法 | 第8-9页 |
四、本论文的结构及研究的主要问题 | 第9-10页 |
第一章 汉、俄语趋向意义表现手段的对比 | 第10-19页 |
第一节 汉语趋向补语的基本趋向意义在在俄语中的表现手段 | 第10-17页 |
一、汉语趋向补语的语法意义 | 第10-11页 |
二、“来、去” | 第11-17页 |
第二节 汉语趋向补语引申义与俄语方向前缀的引申义 | 第17-19页 |
一、完全不对应的情况 | 第17-18页 |
二、某一项引申义对应的情况 | 第18-19页 |
第二章 俄罗斯学生学习汉语趋向补语情况调查 | 第19-27页 |
第一节 调查设计、调查对象 | 第19-20页 |
一、调查设计 | 第19页 |
二、调查对象 | 第19-20页 |
第二节 调查情况 | 第20-27页 |
第三章 俄罗斯学生学习趋向补语的难点与偏误分析 | 第27-37页 |
第一节 趋向补语学习中的难点分析 | 第27页 |
第二节 趋向补语学习中的偏误分析 | 第27-37页 |
一、趋向补语在语法意义方面的偏误类型 | 第28-33页 |
二、趋向补语在语法结构方面的偏误类型 | 第33-35页 |
三、回避产生的偏误 | 第35-37页 |
第四章 针对俄罗斯学生的汉语趋向补语教学建议 | 第37-41页 |
一、语义和语用教学 | 第37-39页 |
二、水平等级进行分班分级以及加强语感教学方法 | 第39-40页 |
三、汉语趋向补语与俄语方向前缀的引申义的教学建议 | 第40-41页 |
结语 | 第41-42页 |
参考文献 | 第42-44页 |
附录 | 第44-47页 |
致谢 | 第47页 |