| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 1. 女性主义翻译理论 | 第8-12页 |
| ·形成原因 | 第8-9页 |
| ·主要观点 | 第9页 |
| ·女性主义翻译理论下的译者主体性 | 第9-12页 |
| 2. 女性主义翻译的主要策略 | 第12-14页 |
| ·增补 | 第12页 |
| ·加写前言或脚注 | 第12页 |
| ·劫持或挪用 | 第12-14页 |
| 3. 女性主义翻译策略与《出走的女人》节选翻译个案分析 | 第14-20页 |
| ·《出走的女人》简介 | 第14-15页 |
| ·女性主义翻译理论视角下《出走的女人》节选的翻译策略 | 第15-20页 |
| ·增补 | 第15-17页 |
| ·更改 | 第17-20页 |
| 结语 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-24页 |
| 附录:翻译资料 | 第24-62页 |
| 致谢辞 | 第62-64页 |