汉韩外来词对比研究
中文摘要 | 第1-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
绪论 | 第10-14页 |
一、研究现状 | 第10-12页 |
二、选题原因 | 第12页 |
三、研究方法 | 第12-14页 |
第一章 外来词的界定及特点 | 第14-23页 |
第一节 汉韩语外来词的界定 | 第14-16页 |
第二节 汉韩语外来词的特点 | 第16-23页 |
第二章 汉韩外来词的类型对比 | 第23-51页 |
第一节 汉韩音译词的类型对比 | 第23-32页 |
第二节 汉韩半音译半意译词类型对比 | 第32-40页 |
第三节 汉韩意译词类型对比 | 第40-44页 |
第四节 汉韩字母词类型对比 | 第44-47页 |
第五节 汉语音意兼译的优势 | 第47-51页 |
第三章 汉韩语外来词发展历史对比 | 第51-59页 |
第一节 汉语吸收外来词的历史过程 | 第51-54页 |
第二节 韩吸收语外来词的历史过程 | 第54-56页 |
第三节 汉韩外来词历史过程对比 | 第56-59页 |
第四章 外来词对汉、韩语的影响 | 第59-73页 |
第一节 外来词对汉语的影响 | 第59-64页 |
第二节 外来词对韩语的影响 | 第64-70页 |
第三节 汉韩外来词的影响比较 | 第70-73页 |
第五章 余论 | 第73-77页 |
第一节 外来词中体现的中韩两国文化差异 | 第73-74页 |
第二节 外来词使用中存在的问题 | 第74-77页 |
参考文献 | 第77-79页 |
致谢 | 第79-80页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第80页 |