Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-7页 |
Abstract in English | 第7-11页 |
1. Introduction | 第11-13页 |
2. Literature Review | 第13-18页 |
3. Essential Ideas of Descriptive Translation Studies | 第18-23页 |
·Background of DTS | 第18-20页 |
·Key ideas and essential breakthrough | 第20-23页 |
4. Description of the Source text and Presentation of the Ten English Versions | 第23-34页 |
·Tao Te Ching | 第23-25页 |
·Commentaries and Translations of TTC | 第25-28页 |
·Ten selected English versions | 第28-34页 |
5. Function-oriented and Product-oriented Description of the Ten TTs | 第34-72页 |
·Function-oriented and diachronic description of the ten TTs | 第35-47页 |
·Period of Christianization (1868-1905) | 第35-36页 |
·Period of western adaptation (1915-1973) | 第36-38页 |
·Period of plural interpretations (1973-) | 第38-40页 |
·Diachronic differences of micro decisions among the ten TTs | 第40-47页 |
·Product-oriented description of the ten TTs | 第47-64页 |
·Problems encountered by both Chinese and western translators | 第48-58页 |
·Major differences between the English versions produced by Chinese and western translators | 第58-64页 |
·Intertexuality | 第64-72页 |
·Intertexuality between the English versions | 第65-70页 |
·Intertexuality between English versions and relevant sources | 第70-72页 |
6. Conclusion | 第72-74页 |
Bibliography | 第74-77页 |
Appendix 1 Table of English Translations of Tao Te Ching (1868-2000) | 第77-83页 |
Appendix 2 Total number of the words in the ten selected English versions | 第83-84页 |
Appendix 3 High-frequency words of the ten selected English versions | 第84-85页 |
Appendix 4 An Online Database of 40 TTC English versions | 第85-89页 |